M21 青協網台
  • 最新節目
      社區
      學校
      通識
      關心
      體育
      旅遊
      生活
      有情廚房
      媒體創作
      文化藝術
      第綠頻道
      升學就業
      創業創新
  • 播出時間
  • 節目重溫
  • 青協網台
      網台主頁
      播出時間
      節目重溫
      最新節目 :
      ‧社區
      ‧學校
      ‧通識
      ‧關心
      ‧體育
      ‧旅遊
      ‧生活
      ‧有情廚房
      ‧媒體創作
      ‧文化藝術
      ‧第綠頻道
      ‧升學就業
      ‧創業創新
      ‧創意科藝
  • 數碼媒體學院
      數碼媒體學院主頁
      教室簡介
      課程特色
      課程一覽
      課程須知
      問卷調查
      惡劣天氣安排
      合作伙伴
      交通路線
  • 學校網絡
      學校網絡主頁
      網絡介紹
      學校一覽
      節目表
      前線學通識
      學校頻道
      讚好校園
      學校分享時段
      常見問題
      聯絡我們
  • 社區網絡
      社區網絡主頁
      網絡介紹
      節目表
      節目介紹
      聯絡我們
  • 關於M21
      關於我們
      場地介紹
      聯絡我們
      加入M21
      M21 通訊
  • ‧ 活動比賽
  • ‧ 相片集
  • ‧ 青協活動短片
旅遊 香港旅俠 上水,粉嶺,船灣郊野公園,兩日一夜 Two-day tour in Sheung Shui, Fanling, and Plover Cove Country Park
上水,粉嶺,船灣郊野公園,兩日一夜 Two-day tour in Sheung Shui, Fanling, and Plover Cove Country Park
播放日期: 2017-03-29 18:00
作為土生土長的香港人,對於北區的認識,我們只能認作寒腹短識。在香港生活二十載,到過北區的次數更是寥寥可數。 好奇之制,跟好友同學們作了小測試,「北區包括了哪些地方?」,「大埔」、「元朗」,甚至「香港」...原來我們自稱愛香港,對香港的認識僅只於此。 這趟北區之旅,我們希望透過親身走在上水和粉嶺的街頭上,尋找各式各樣的古物古蹟,感受歷史遺留下來的故事。除此之外,我們知道北區除了保留了不少傳統新界的鄉郊特色,還有迷人的自然景觀。因此,我們決定走進大自然,感受北區破曉的美,為我們的北區之旅錦上添花,希望能夠以親身的霎時感動,向朋友分享北區的壯麗,帶動大家一起探索香港這片小土地的每一分獨特美。

As Hong Kongers, we grew up in the city. Our knowledge about the North District is limited. We have visited this district only a few times in the past two decades. We claim that we love Hong Kong yet we only have partial knowledge about it. Therefore, we intended to walk around Sheung Shui and Fanling during this trip to search for various antiquities and monuments and to learn local history. We discovered not only suburban features but also the natural beauty preserved in the district. Walking in nature and eyeing the beauty of dawn were a bonus in our trip. We would like to share the magnificence of the district with our friends and to encourage others to explore every asset of our city.

製作: 北漂 Wandering North

「香港旅俠」 簡介:
本計劃透過北區本土古物古蹟、非物質文化遺產、文化及經濟、老店、工藝、風土人情、節慶習俗、自然風光等,尋找北區鮮為人知,但又代表著香港的每一個角落。參加者需在報名前作周詳策劃,提交計劃書作為甄選標準。

「Backpack Hong Kong」 Objectives:
The programme invites teams of young people between 15 and 29 years of age to discover the hidden cultural heritage that gives the North District its unique character, in terms of historic buildings, local cultural traditions, old shops, handicrafts, festivals and traditional practices, and natural sceneries. As part of the registration for the programme, participants are required to prepare and submit a detailed proposal that forms the basis of the selection.

======================================
香港旅俠:
http://l21.hkfyg.org.hk/bphk
香港旅俠節目簡介
旅俠的由來

理念
正當人人說到海外探險之際,生於香港的你,對我們這片土地又有多少認識和感情?我們自覺熟悉這裡,但其實我們和遊客一樣,只熟知日常起居、流行文化等表層,說到香港獨有的文化,可能比一個外國旅行者更少。

北區既有繁華的墟市,又保留了鄉郊的綠,城鄉並存,而且共生。在北區留下足跡,欣賞石屎森林中的奇葩,不僅可以有煥然一新的體驗,更能進一步思考城鄉共生的價值,尋找保育的新方向。

目的
本計劃透過北區本土古物古蹟、非物質文化遺產、文化及經濟、老店、工藝、風土人情、節慶習俗、自然風光等,尋找北區鮮為人知,但又代表著香港的每一個角落。參加者需在報名前作周詳策劃,提交計劃書作為甄選標準。
更多+
香港旅俠更多影片:
  • 三天遊盡北區城與郊團 Three-day travel around the cityscape and countryside of North District
    北區位置比較偏遠,對本地人甚至旅客而言亦比較陌生。在多年前曾被認為是一個「鄉村」地方,沒有旅遊或參觀價值。但實際上北區除了保留了不少自然風光和歷史文化遺產外,當中北區還有着風土人情,擁有不同特別的小店及景點,見證著香港的發展,非常值得參觀。同時令人可以從繁忙市區裡,踏入這片與市區與別不同的地方,得到煥然一新的感覺。 故我們期望是次北區之旅,可帶領大家認識這片不為人知但充滿意義的地方,我們會以以市區較少擁有的特色地方作為重點路線(例如冰室、小店、自然景觀等),讓人一次過可以認識整個北區包含的特色之處。 Given its low accessibility, the North District may be unfamiliar to both foreign travelers and Hong Kong residents. Many years ago, the North District was considered a rural area that was not worth visiting. However, in addition to its many small shops and attractions, the district now boasts of well-preserved natural sceneries, historic cultural heritages, and traditional customs that reflect the development of the city. The district offers travelers from busy areas with an opportunity to relax because of its serene atmosphere. We hope that our trip will help you appreciate this unpopular yet beautiful place. We focus on the attractions that can rarely be found in urban areas, such as small shops and natural sceneries. 製作: 4個YA遊北區 4 YA Travel in North District 「香港旅俠」 簡介: 本計劃透過北區本土古物古蹟、非物質文化遺產、文化及經濟、老店、工藝、風土人情、節慶習俗、自然風光等,尋找北區鮮為人知,但又代表著香港的每一個角落。參加者需在報名前作周詳策劃,提交計劃書作為甄選標準。 「Backpack Hong Kong」 Objectives: The programme invites teams of young people between 15 and 29 years of age to discover the hidden cultural heritage that gives the North District its unique character, in terms of historic buildings, local cultural traditions, old shops, handicrafts, festivals and traditional practices, and natural sceneries. As part of the registration for the programme, participants are required to prepare and submit a detailed proposal that forms the basis of the selection. ====================================== 香港旅俠: http://l21.hkfyg.org.hk/bphk
  • 找尋北區世外桃園 A journey to paradise in the North District
    北區向來讓人以為是水貨客的聚腳地,但其實當中也有許多歷史的古蹟和文物。這些值得大家留意的北區當區特色好像不被大家所記起。作為一群土生土長的香港青年,我們雖然不是住在北區,但亦應對自己所身處的城市有更深入的了解,從而讓自己對香港的發展歷史和本土特色有更多了解。因此,我們希望能夠捉緊這次旅程的機會,訪尋不同的北區特色。 When talking about the North District, the first thing that comes to mind is that it’s the gathering point of parallel traders. However, monuments and antiquities can also be found in the district. These historical features seem to be neglected by the public. As Hong Kong citizens, we should know about the different districts even if we don’t live there. Through this trip, we explored the North district and learned about its history. 製作: 敖椰豪蚊濤 Oh Yeah Hau Men Tau 「香港旅俠」 簡介: 本計劃透過北區本土古物古蹟、非物質文化遺產、文化及經濟、老店、工藝、風土人情、節慶習俗、自然風光等,尋找北區鮮為人知,但又代表著香港的每一個角落。參加者需在報名前作周詳策劃,提交計劃書作為甄選標準。 「Backpack Hong Kong」 Objectives: The programme invites teams of young people between 15 and 29 years of age to discover the hidden cultural heritage that gives the North District its unique character, in terms of historic buildings, local cultural traditions, old shops, handicrafts, festivals and traditional practices, and natural sceneries. As part of the registration for the programme, participants are required to prepare and submit a detailed proposal that forms the basis of the selection. ====================================== 香港旅俠: http://l21.hkfyg.org.hk/bphk
  • 農耕體驗, 野外露營兩天遊 Farming and camping in the wild (A two-day trip)
    係香港這個繁忙的大都會入面,有一班寂寂無聞,默默耕耘既幕後英雄每日辛勤勞碌奔波,為大家提供健康既有機蔬菜。有一日,呢班英雄忍唔住要爆啦。佢地決定身先士卒站出來,為所有城市人既身心健康著想,帶大家深入北區既自耕農地,說明及了解本土農業既優點同重要性。 In Hong Kong, a hustling and bustling metropolis, a group of low- profile heroes works hard to provide healthy organic vegetables for the Hong Kong people. To promote healthy eating, these heroes have decided to open up farmlands in the North District to educate the public about the advantages and importance of local agricultural activities. 製作: 農的傳人 Four farmers 「香港旅俠」 簡介: 本計劃透過北區本土古物古蹟、非物質文化遺產、文化及經濟、老店、工藝、風土人情、節慶習俗、自然風光等,尋找北區鮮為人知,但又代表著香港的每一個角落。參加者需在報名前作周詳策劃,提交計劃書作為甄選標準。 「Backpack Hong Kong」 Objectives: The programme invites teams of young people between 15 and 29 years of age to discover the hidden cultural heritage that gives the North District its unique character, in terms of historic buildings, local cultural traditions, old shops, handicrafts, festivals and traditional practices, and natural sceneries. As part of the registration for the programme, participants are required to prepare and submit a detailed proposal that forms the basis of the selection. ====================================== 香港旅俠: http://l21.hkfyg.org.hk/bphk
  • 新娘潭龍躍頭兩天行 A 2-day trip to Bride’s Pool and Lung Yeuk Tau
    香港高樓大廈林立,生活節奏急速,作為都市人的我們,平日只在商場與街道間穿梭,很少機會接觸大自然。北區有不少郊外地方,自然是郊遊的好去處。 故此,我們希望透過這次的旅程,抽空到郊外親親大自然,體驗郊遊及遠足的樂趣,親身了解北區的一草一木。 在三天的行程編排中,我們加入了歷史、文化、生態等元素,希望在走訪北區的同時,可以發掘到香港這城市不為人知的一面,如歷史遺留的痕跡,以及香港獨有的地質面貌。 旅行的意義不在於數量之多,而在於投入之多。 我們著重的不只是遊覽景點,更重視其背後的價值及意義。 旅行的廣與深,在於讓心與眼一起行走。 「行路」的意義,更多的不是路,而在於行。 這不單是遊歷,更是一種生活的態度。 這裡處處也是故事,尚待我們用心感受。 就讓我們遊走每一個角落,解讀每一個故事。 We are living in a hectic lifestyle and most of the time, we stay indoors. We seldom have the chance to embrace the nature. Set in lush countryside, North district is a perfect region for us to experience rural life. Through this trip, we want to experience the fun of hiking and understand more about the area. In these 2 days, we incorporated elements of history, culture and ecology in the itinerary. By doing so, we can explore more about history and unique geological features of Hong Kong. We are not going to emphasize on the number of places we visited, instead we want to look at the unique characteristics and significances of each place. To ‘travel’ is not merely visiting, it is more of a lifestyle, an expression of attitude. Different places have different stories. Let’s go and explore! 製作: 夢飛翔 Flying Dream 「香港旅俠」 簡介: 本計劃透過北區本土古物古蹟、非物質文化遺產、文化及經濟、老店、工藝、風土人情、節慶習俗、自然風光等,尋找北區鮮為人知,但又代表著香港的每一個角落。參加者需在報名前作周詳策劃,提交計劃書作為甄選標準。 「Backpack Hong Kong」 Objectives: The programme invites teams of young people between 15 and 29 years of age to discover the hidden cultural heritage that gives the North District its unique character, in terms of historic buildings, local cultural traditions, old shops, handicrafts, festivals and traditional practices, and natural sceneries. As part of the registration for the programme, participants are required to prepare and submit a detailed proposal that forms the basis of the selection. ====================================== 香港旅俠: http://l21.hkfyg.org.hk/bphk
  • 三個愛發掘城市另一面的青年 An experiential trip to the urban and rural areas in the North District
    1)以「家」為主題,透過訪談和體驗探討香港人眼中的「家」是什麼 2)打造一條欣賞北區城鄉並存的路線 1)Focus on “family” and investigate what “family” is in the eyes of Hong Kong natives through interviews and experience. 2)Explore a route to enjoy the North District as a unification of urban and rural areas. (open for further changes made by the team) 製作: 去吧!旅俠! Go! The great travelers! 「香港旅俠」 簡介: 本計劃透過北區本土古物古蹟、非物質文化遺產、文化及經濟、老店、工藝、風土人情、節慶習俗、自然風光等,尋找北區鮮為人知,但又代表著香港的每一個角落。參加者需在報名前作周詳策劃,提交計劃書作為甄選標準。 「Backpack Hong Kong」 Objectives: The programme invites teams of young people between 15 and 29 years of age to discover the hidden cultural heritage that gives the North District its unique character, in terms of historic buildings, local cultural traditions, old shops, handicrafts, festivals and traditional practices, and natural sceneries. As part of the registration for the programme, participants are required to prepare and submit a detailed proposal that forms the basis of the selection. ====================================== 香港旅俠: http://l21.hkfyg.org.hk/bphk
  • 北區大奔走 The Great Travel to the North District
    探索香港,帶日本朋友認識北區 Exploring Hong Kong and showing Japanese friends around the North District 製作: 程尋者 The explorers 「香港旅俠」 簡介: 本計劃透過北區本土古物古蹟、非物質文化遺產、文化及經濟、老店、工藝、風土人情、節慶習俗、自然風光等,尋找北區鮮為人知,但又代表著香港的每一個角落。參加者需在報名前作周詳策劃,提交計劃書作為甄選標準。 「Backpack Hong Kong」 Objectives: The programme invites teams of young people between 15 and 29 years of age to discover the hidden cultural heritage that gives the North District its unique character, in terms of historic buildings, local cultural traditions, old shops, handicrafts, festivals and traditional practices, and natural sceneries. As part of the registration for the programme, participants are required to prepare and submit a detailed proposal that forms the basis of the selection. ====================================== 香港旅俠: http://l21.hkfyg.org.hk/bphk
  • 一路向北遊北區 A short-distance, one-day trip to Fanling and Sheungshui
    是次北區之旅目標是為香港的市民及外地的旅客介紹本港的特色食店、豐富的文化、歷史及環境資產。我們會剪輯短片記錄北區之旅各個景點的特別體驗及見聞。 This trip to the North District aims to introduce distinct restaurants, rich culture and history, and environmental resources. We made short films describing our special experiences in visiting the travel sites in the North District. 製作: 一路向北 Straight toward the north 「香港旅俠」 簡介: 本計劃透過北區本土古物古蹟、非物質文化遺產、文化及經濟、老店、工藝、風土人情、節慶習俗、自然風光等,尋找北區鮮為人知,但又代表著香港的每一個角落。參加者需在報名前作周詳策劃,提交計劃書作為甄選標準。 「Backpack Hong Kong」 Objectives: The programme invites teams of young people between 15 and 29 years of age to discover the hidden cultural heritage that gives the North District its unique character, in terms of historic buildings, local cultural traditions, old shops, handicrafts, festivals and traditional practices, and natural sceneries. As part of the registration for the programme, participants are required to prepare and submit a detailed proposal that forms the basis of the selection. ====================================== 香港旅俠: http://l21.hkfyg.org.hk/bphk
  • 享樂放鬆北區三日游 Relaxing Three-day trip to North District
    近日,有網民在討論區提議,為香港18區設計吉祥物,而北區的設計,並非為大自然或者手工等等為主題,竟然是一隻揹着貨物、插上五星旗的「蝗蟲」。 北區是新城市,有經濟發展的同時,亦山明水秀,使香港人郊遊的好去處。但近年,香港人好像把北區的美忘記,並把水貨客和北區畫上等號。我們希望透過是次的北區之旅,不但發堀北區新的旅遊景點,同時亦希望把一些被港人所遺忘的景點再次展現在香港人眼前。 On a forum, netizens proposed to design mascots for the 18 districts of Hong Kong. The design for the North District featured a locust with baggage on its shoulder and that is stuck with the five-starred red flag rather than natural scenery or handicrafts. The North District is a new urban area with economic development and natural scenery. Therefore, it is a great place for Hong Kongers to go for an outing. However, people have seem to forget about its beauty and have equaled North District with parallel traders. We hope to explore new travel sites in the North District and reveal them to Hong Kongers who do not know about them. 製作: 驀然回首 Looking Back 「香港旅俠」 簡介: 本計劃透過北區本土古物古蹟、非物質文化遺產、文化及經濟、老店、工藝、風土人情、節慶習俗、自然風光等,尋找北區鮮為人知,但又代表著香港的每一個角落。參加者需在報名前作周詳策劃,提交計劃書作為甄選標準。 「Backpack Hong Kong」 Objectives: The programme invites teams of young people between 15 and 29 years of age to discover the hidden cultural heritage that gives the North District its unique character, in terms of historic buildings, local cultural traditions, old shops, handicrafts, festivals and traditional practices, and natural sceneries. As part of the registration for the programme, participants are required to prepare and submit a detailed proposal that forms the basis of the selection. ====================================== 香港旅俠: http://l21.hkfyg.org.hk/bphk
  • 野人石湖兩天遊 Two-day trip in Ye Ren Shi Lake
    我們希望透過是次活動,探索北區鮮為人知的自然風光,並以社交網站作為推廣,介紹給身邊好友,讓他們認識北區的湖光山色。 另外,我們也會使用單車漫遊細覽一些名勝古蹟,此舉一來鼓勵低碳旅遊。旅程途中,我們會訪問當地的居民,以口述歷史的形式紀錄北區的歷史和故事,探討北區的風土人情。 晚上我們選擇在自然脈絡總幹事野人的農場留宿,並藉此機會與他進行夜話,彼此分享大家對環保的看法及商討如何能長遠提升市民對環保的關注。野人多年來以生命影響生命,以令人意想不到的環保生活提醒大眾珍惜資源,我們深感其毅力可嘉,相信夜話也可以給我們一點啟發。 Through the activity, we hoped to explore the natural scenery in the North District that is unfamiliar to most people and to promote it on social media to familiarize our friends with the lakes and mountains in the North District. We visited scenic spots and historical sites in detail by bike to encourage low-carbon traveling. During our trip, we met with local residents and noted down the history and their stories through dictation. At nights, we chose to stay on the farm of Natural Network’s Secretary-General Ye Ren. We took the opportunity to talk to him during our stay, share our perspectives on environmental protection, and discuss how to arouse citizens’ continuing concern about environmental protection. In the past years, he influenced others and called on the public to take care of our resources in previously unimaginable ways. We found his spirit admirable, and our discussion with him enlightened us. 製作: 三個L仔遊北區 Three L's Visiting the North District 「香港旅俠」 簡介: 本計劃透過北區本土古物古蹟、非物質文化遺產、文化及經濟、老店、工藝、風土人情、節慶習俗、自然風光等,尋找北區鮮為人知,但又代表著香港的每一個角落。參加者需在報名前作周詳策劃,提交計劃書作為甄選標準。 「Backpack Hong Kong」 Objectives: The programme invites teams of young people between 15 and 29 years of age to discover the hidden cultural heritage that gives the North District its unique character, in terms of historic buildings, local cultural traditions, old shops, handicrafts, festivals and traditional practices, and natural sceneries. As part of the registration for the programme, participants are required to prepare and submit a detailed proposal that forms the basis of the selection. ====================================== 香港旅俠: http://l21.hkfyg.org.hk/bphk
  • 大水管,華山文青三天遊 A three-day trip to the “Big Pipe” and Wa Shan
    是次活動結合本土產業、文化、古蹟、自然風光、老店等。從北區現在生活,未來面對挑戰,再回看過去歷史點滴。 北區小節除了指隊中兩名男生不拘小節,因為過往在不同的旅程中都會遇到很多突發事情,除了隨遇而安,往往這些都是意料之外的得著。同樣我們也希望探索更多區內細微的事,因為這些可是更獨特。 三天的旅程可以分開三次進行,亦能三天連續進行。喜歡露營的朋友更可於北區嘗試,觀察不同時段的北區。 This trip explores local produce, culture, monuments, natural landscape, and old shops in the North District. We look at the district from three perspectives: lives in the present, challenges in the future, and history. The term “carefree” not only represents our characters but also our attitude. In the face of unexpected happenings, we choose to go with the flow and eventually we learn from our experiences. We want to explore every corner of the North District, even the remote parts as these parts make the district unique. The three-day trip can be completed in one go or be separated into three one-day trips. If you love camping, go to the North District! You will enjoy the different views of the North District at different times. 製作: 北區小節 Two carefree teens 「香港旅俠」 簡介: 本計劃透過北區本土古物古蹟、非物質文化遺產、文化及經濟、老店、工藝、風土人情、節慶習俗、自然風光等,尋找北區鮮為人知,但又代表著香港的每一個角落。參加者需在報名前作周詳策劃,提交計劃書作為甄選標準。 「Backpack Hong Kong」 Objectives: The programme invites teams of young people between 15 and 29 years of age to discover the hidden cultural heritage that gives the North District its unique character, in terms of historic buildings, local cultural traditions, old shops, handicrafts, festivals and traditional practices, and natural sceneries. As part of the registration for the programme, participants are required to prepare and submit a detailed proposal that forms the basis of the selection. ====================================== 香港旅俠: http://l21.hkfyg.org.hk/bphk
  • 石湖墟街市短遊 A Short Trip to Shek Wu Hui Wet Market
    石湖墟街市是一個很大的地方。它裡邊有許多肉食攤,青菜攤和雜貨店。我們通常只注意到旅遊的景點,但是如果近距離觀察當地居民的生活,並與其交流,我們就會發現同情心的簡單。 Shek Wu Hui Wet Market is a large place. It features various meat stalls, vegetables stalls, and grocery stores. We usually focus on the tourist spots, but if we follow closely the lives of the locals and chat with residents, we will discover the simplicity of human compassion. 製作: 石湖探索 No Time “North” See 「香港旅俠」 簡介: 本計劃透過北區本土古物古蹟、非物質文化遺產、文化及經濟、老店、工藝、風土人情、節慶習俗、自然風光等,尋找北區鮮為人知,但又代表著香港的每一個角落。參加者需在報名前作周詳策劃,提交計劃書作為甄選標準。 「Backpack Hong Kong」 Objectives: The programme invites teams of young people between 15 and 29 years of age to discover the hidden cultural heritage that gives the North District its unique character, in terms of historic buildings, local cultural traditions, old shops, handicrafts, festivals and traditional practices, and natural sceneries. As part of the registration for the programme, participants are required to prepare and submit a detailed proposal that forms the basis of the selection. ====================================== 香港旅俠: http://l21.hkfyg.org.hk/bphk
  • 沙頭角邊境禁區 Sha Tau Kok Frontier Closed Area
    入得沙頭角邊境禁區內,吃喝玩樂就一定唔少得嘅,邊玩邊食,觸摸英女皇印記,尋味邊境特色美食等等。但既然入左去哩個連google map都去唔到嘅地方,當然也要去做啲喺google都search唔到答案嘅野啦。喺2016年某一天,喺沙頭角,有一個盪氣迴腸嘅故事發生了...去片! Wandering around and trying different culinary delights of course are the must-do in Sha Tau Kok Frontier Closed Area, but since we were in a place where it is not shown in google map street view, we wanted to do something special. Hence our story in Sha Tau Kok started... 製作: 東北偏冬 Northeast Hong Kong in Winter 「香港旅俠」 簡介: 本計劃透過北區本土古物古蹟、非物質文化遺產、文化及經濟、老店、工藝、風土人情、節慶習俗、自然風光等,尋找北區鮮為人知,但又代表著香港的每一個角落。參加者需在報名前作周詳策劃,提交計劃書作為甄選標準。 「Backpack Hong Kong」 Objectives: The programme invites teams of young people between 15 and 29 years of age to discover the hidden cultural heritage that gives the North District its unique character, in terms of historic buildings, local cultural traditions, old shops, handicrafts, festivals and traditional practices, and natural sceneries. As part of the registration for the programme, participants are required to prepare and submit a detailed proposal that forms the basis of the selection. ====================================== 香港旅俠: http://l21.hkfyg.org.hk/bphk
  • 輕鬆上水一日遊 A relaxing one-day tour in Sheung Shui
    以「低碳暢遊都市後花園」為主題,將以單車作為主要代用工具,將北區地道小食、自然風光及人文文化串連一起,深入淺出閱讀北區。 Join a low-carbon bicycle tour in the urban backyard of North District. Ride around the district and know more about its local food, natural scenery, and culture. 製作: 香港愛玩生(石湖墟) iplayhk.com 「香港旅俠」 簡介: 本計劃透過北區本土古物古蹟、非物質文化遺產、文化及經濟、老店、工藝、風土人情、節慶習俗、自然風光等,尋找北區鮮為人知,但又代表著香港的每一個角落。參加者需在報名前作周詳策劃,提交計劃書作為甄選標準。 「Backpack Hong Kong」 Objectives: The programme invites teams of young people between 15 and 29 years of age to discover the hidden cultural heritage that gives the North District its unique character, in terms of historic buildings, local cultural traditions, old shops, handicrafts, festivals and traditional practices, and natural sceneries. As part of the registration for the programme, participants are required to prepare and submit a detailed proposal that forms the basis of the selection. ====================================== 香港旅俠: http://l21.hkfyg.org.hk/bphk
  • 足覺北區 A walk in the district
    希望以第一秒全新角度旅行,發掘在北區鮮為人知的一面。 On one hand, “taste” means we want to “taste” all the delicious food found in the district. On the other hand, it means that we want to “taste” (experience) hiking in the district. We have never been to places such as Ho Sheung Heung and Kuk Po. Through this trip, we hope to provide you with firsthand information and share our feelings about the district. 製作: 尋人耐味 Taste the North District 「香港旅俠」 簡介: 本計劃透過北區本土古物古蹟、非物質文化遺產、文化及經濟、老店、工藝、風土人情、節慶習俗、自然風光等,尋找北區鮮為人知,但又代表著香港的每一個角落。參加者需在報名前作周詳策劃,提交計劃書作為甄選標準。 「Backpack Hong Kong」 Objectives: The programme invites teams of young people between 15 and 29 years of age to discover the hidden cultural heritage that gives the North District its unique character, in terms of historic buildings, local cultural traditions, old shops, handicrafts, festivals and traditional practices, and natural sceneries. As part of the registration for the programme, participants are required to prepare and submit a detailed proposal that forms the basis of the selection. ====================================== 香港旅俠: http://l21.hkfyg.org.hk/bphk
  • 上水,粉嶺,船灣郊野公園,兩日一夜 Two-day tour in Sheung Shui, Fanling, and Plover Cove Country Park
    作為土生土長的香港人,對於北區的認識,我們只能認作寒腹短識。在香港生活二十載,到過北區的次數更是寥寥可數。 好奇之制,跟好友同學們作了小測試,「北區包括了哪些地方?」,「大埔」、「元朗」,甚至「香港」...原來我們自稱愛香港,對香港的認識僅只於此。 這趟北區之旅,我們希望透過親身走在上水和粉嶺的街頭上,尋找各式各樣的古物古蹟,感受歷史遺留下來的故事。除此之外,我們知道北區除了保留了不少傳統新界的鄉郊特色,還有迷人的自然景觀。因此,我們決定走進大自然,感受北區破曉的美,為我們的北區之旅錦上添花,希望能夠以親身的霎時感動,向朋友分享北區的壯麗,帶動大家一起探索香港這片小土地的每一分獨特美。 As Hong Kongers, we grew up in the city. Our knowledge about the North District is limited. We have visited this district only a few times in the past two decades. We claim that we love Hong Kong yet we only have partial knowledge about it. Therefore, we intended to walk around Sheung Shui and Fanling during this trip to search for various antiquities and monuments and to learn local history. We discovered not only suburban features but also the natural beauty preserved in the district. Walking in nature and eyeing the beauty of dawn were a bonus in our trip. We would like to share the magnificence of the district with our friends and to encourage others to explore every asset of our city. 製作: 北漂 Wandering North 「香港旅俠」 簡介: 本計劃透過北區本土古物古蹟、非物質文化遺產、文化及經濟、老店、工藝、風土人情、節慶習俗、自然風光等,尋找北區鮮為人知,但又代表著香港的每一個角落。參加者需在報名前作周詳策劃,提交計劃書作為甄選標準。 「Backpack Hong Kong」 Objectives: The programme invites teams of young people between 15 and 29 years of age to discover the hidden cultural heritage that gives the North District its unique character, in terms of historic buildings, local cultural traditions, old shops, handicrafts, festivals and traditional practices, and natural sceneries. As part of the registration for the programme, participants are required to prepare and submit a detailed proposal that forms the basis of the selection. ====================================== 香港旅俠: http://l21.hkfyg.org.hk/bphk
  • 三天古洞坪輋保育之旅 Three-day Kwu Tung and Ping Che Heritage Preservation Tour
    北區在新界東北發展計劃提出後成為城中熱話,不少人大力反對這個發展計劃。原因是北區擁有的環境資源在香港已是絕無僅有。通過前往上水粉嶺一帶的地方,可以令我們更加了解該地區的保育價值,從而可以透過自身向身邊人介紹北區,使北區得到更多人了解和關注。 The proposal of the North East New Territories New Development Areas has made Sheung Shui the talk of the town. Many people strongly oppose the development project because Sheung Shui has its nique environment and resources that cannot be found anywhere else in Hong Kong. By visiting North District, we can add to our knowledge about its preservation value. We can introduce the area to our friends and family and raise public concern about the district. 製作: 小樹影 Shadow of the Small Trees 「香港旅俠」 簡介: 本計劃透過北區本土古物古蹟、非物質文化遺產、文化及經濟、老店、工藝、風土人情、節慶習俗、自然風光等,尋找北區鮮為人知,但又代表著香港的每一個角落。參加者需在報名前作周詳策劃,提交計劃書作為甄選標準。 「Backpack Hong Kong」 Objectives: The programme invites teams of young people between 15 and 29 years of age to discover the hidden cultural heritage that gives the North District its unique character, in terms of historic buildings, local cultural traditions, old shops, handicrafts, festivals and traditional practices, and natural sceneries. As part of the registration for the programme, participants are required to prepare and submit a detailed proposal that forms the basis of the selection. ====================================== 香港旅俠: http://l21.hkfyg.org.hk/bphk
  • 田,林,洞,之旅 A journey to the farmland, forest, and caves
    我們的北區之旅主要走進鄉郊, 尋找難見的古物古蹟, 和野生的非物質文化遺產. 仁者樂山,智者樂水. 我們提倡返僕返真, 逍遙自在. 1. 尋找未被發展的珍貴土地 2. 尋回未被鬧市喧染的樸素生活 3. 揭露被遺忘的村落之神秘面紗 To discover rare ancient relics and natural intangible cultural heritage, we head to the suburban areas of the North District. Kind people adore mountains; wise ones adore the water. We advocate the attitude of returning to simplicity and leading a carefree life. 1. Explore undiscovered land. 2. Realize a simple lifestyle free from the hustle and bustle of the modern city. 3. Unveil the mythical mask of forgotten villages. 製作: 北區零距離 Get close to North District 「香港旅俠」 簡介: 本計劃透過北區本土古物古蹟、非物質文化遺產、文化及經濟、老店、工藝、風土人情、節慶習俗、自然風光等,尋找北區鮮為人知,但又代表著香港的每一個角落。參加者需在報名前作周詳策劃,提交計劃書作為甄選標準。 「Backpack Hong Kong」 Objectives: The programme invites teams of young people between 15 and 29 years of age to discover the hidden cultural heritage that gives the North District its unique character, in terms of historic buildings, local cultural traditions, old shops, handicrafts, festivals and traditional practices, and natural sceneries. As part of the registration for the programme, participants are required to prepare and submit a detailed proposal that forms the basis of the selection. ====================================== 香港旅俠: http://l21.hkfyg.org.hk/bphk
  • 兩天荔枝窩露營記 A two-day camping trip in Lai Chi Wo
    那年十一、二月份的時間,好像兩三年前,曾經劃著獨木舟,教練指著遠處一片石灘,告訴我們那就是荔枝窩。 北區,香港人可能只會聯想到在上水一群搶奶粉的水貨客,而多少人會想起那片被遺忘三十多年,充斥過去、本土特色、人情味的土地。 荔枝窩,由於交通不方便,一直與世隔絕,換來是一個從不受外來污染、難得清靜、遠離城市煩嚚的地方。 這片清土,經過歷史洗禮,包含濃郁的本土文化,值得一提必定是荔枝窩復耕後的風貌。透過與村民對話,感受香港應有的昔日風土人情。 走過這個旅程,望香港人反思,香港,不應該是她表面上冷漠、功利的商業都市,每次到國外歎息香港沒有此景時,其實我們擁有的比人更多。寄語香港人,本土文化必定先得本地人去支持才能把我們自強不息的精神發揚光大。 Two or three years ago around November or December, we were rowing a canoe when our coach suddenly pointed toward a shingle beach and told us, “That is Lai Chi Wo!” The North District reminds us that people from Hong Kong were nothing more than parallel traders who scrambled for infant formula in Sheung Shui. Lai Chi Wo has been forgotten for 30 years despite its rich history, unique local characteristics, and its people. The limited transportation may keep Lai Chi Wo isolated from the outside world, but it protects this place from the pollution, unrest, and bustle of the city. This peaceful land has accumulated strong local characteristics throughout its history. Specifically, Lai Chi Wo boasts of a breathtaking landscape and a noteworthy lifestyle after its rehabilitation. You can experience the old Hong Kong by talking with the villagers. After this journey, we hope that Hong Kong residents will cease to see their country as a cold, utilitarian commercial city on the surface. Hong Kong possesses many of the characteristics that we are longing for and have seen in foreign countries. Hong Kong people should learn that when the local characteristics are supported by the locals, we can glorify and enhance the spirit of constant self-improvement. 製作: 勵志wow! Inspirational Wow 「香港旅俠」 簡介: 本計劃透過北區本土古物古蹟、非物質文化遺產、文化及經濟、老店、工藝、風土人情、節慶習俗、自然風光等,尋找北區鮮為人知,但又代表著香港的每一個角落。參加者需在報名前作周詳策劃,提交計劃書作為甄選標準。 「Backpack Hong Kong」 Objectives: The programme invites teams of young people between 15 and 29 years of age to discover the hidden cultural heritage that gives the North District its unique character, in terms of historic buildings, local cultural traditions, old shops, handicrafts, festivals and traditional practices, and natural sceneries. As part of the registration for the programme, participants are required to prepare and submit a detailed proposal that forms the basis of the selection. ====================================== 香港旅俠: http://l21.hkfyg.org.hk/bphk
  • 《香港旅俠》宣傳片
    「香港旅俠」 簡介: 本計劃透過北區本土古物古蹟、非物質文化遺產、文化及經濟、老店、工藝、風土人情、節慶習俗、自然風光等,尋找北區鮮為人知,但又代表著香港的每一個角落。參加者需在報名前作周詳策劃,提交計劃書作為甄選標準。 「Backpack Hong Kong」 Objectives: The programme invites teams of young people between 15 and 29 years of age to discover the hidden cultural heritage that gives the North District its unique character, in terms of historic buildings, local cultural traditions, old shops, handicrafts, festivals and traditional practices, and natural sceneries. As part of the registration for the programme, participants are required to prepare and submit a detailed proposal that forms the basis of the selection. ====================================== 香港旅俠: http://l21.hkfyg.org.hk/bphk
  • 二天北區單車遊 Two-day Cycling Tour to North District
    用單車遊北區,將運動融入是次活動 離開快的節奏,用單車代步,走上從沒留意的風景 廖萬石堂、鄧公祠、龍躍頭文物徑,一些有名的地方,也走走。 To explore the North District by bike, mix work with travel,escape from a fast-paced lifestyle, and go to renowned places,such as Liu Man Shek Ancestral Hall, Tang Chung Ling Ancestral Hall, Lung Yeuk Tau Heritage Trail, and even neglected areas. 製作: 萬石探索隊 Team Man-Shek Discovery 「香港旅俠」 簡介: 本計劃透過北區本土古物古蹟、非物質文化遺產、文化及經濟、老店、工藝、風土人情、節慶習俗、自然風光等,尋找北區鮮為人知,但又代表著香港的每一個角落。參加者需在報名前作周詳策劃,提交計劃書作為甄選標準。 「Backpack Hong Kong」 Objectives: The programme invites teams of young people between 15 and 29 years of age to discover the hidden cultural heritage that gives the North District its unique character, in terms of historic buildings, local cultural traditions, old shops, handicrafts, festivals and traditional practices, and natural sceneries. As part of the registration for the programme, participants are required to prepare and submit a detailed proposal that forms the basis of the selection. ====================================== 香港旅俠: http://l21.hkfyg.org.hk/bphk
精選影片
最新影片
  • 06:55
    M21專題
    Ep.8 所謂夢想|喺香港可以發夢嗎?夢想究竟係咩?追夢=金錢+金錢+金錢?
    夢想,究竟乜嘢先可以叫做夢想? 有人將夢想同金錢掛鉤,...
    09:41
    你講咩話?
    Ep.12|西班牙旅遊,必要參加的文化慶典活動✈️ 跟住節日去旅行~月月精彩!
    咁耐冇去旅行,唔知上次喺街角食過間小食舖執咗未,唔知上次打過...
    14:20
    Good Morning Class
    S2 Ep.1|感恩日記伏唔伏?藍橘子為你解構,究竟係乜嘢原理,每天寫低3件感恩事件,就會影響情緒?
    靈活多變,係呢個時代嘅關鍵字。金融風暴、世紀疫症、虛擬空間,...
    17:21
    Good Morning Class
    S2 Ep.2|呢番說話,送比所有覺得自己好失敗嘅人|放棄好唔好?堅持值唔值?人生到底有咩意義?
    「人生本來就有很多事是徒勞無功的啊」,那些年我哋聽沈佳宜講過...
    20:23
    Good Morning Class
    S2 Ep.3|面對世界不似預期,我要保持憤怒?|負面情緒背後鮮為人知的含義,你知道嗎?
    DSE放榜,到投身社會,再到成家立業,人生每個階段,都有一啲...
    27:01
    Good Morning Class
    S2 Ep.4|疑似鼻咽癌,確診抑鬱症,究竟點解會咁?唔洗睇醫生,唔洗食藥,都可以打敗抑鬱症?
    作為一個學生,理應交齊功課; 作為一個員工,理應完成工作;...
  • TYoG! - Go! Music Live!
    玩味幽默音樂現場 | 青春就係伴隨住黑歷史 梗係要開心些牙啦~
    幽默指數大測試!!! 最怕空氣突然安靜~ 真係唔係我我喺!...
    菠蘿腸仔
    《菠蘿腸仔》Ep.10 我命令你解除「童年」嘅封印!
    第十集《菠蘿腸仔》 「你幾時有伴呀」喂呀,呢個世界嘅傳...
    TYoG! - Go! Music Live!
    遺憾美音樂現場(歌手撐場部分)| Kiri T嘅青春時代係點過?
    學Kiri T話齋 「追夢從來唔會遲!」 其實大家都仲好後...
    TYoG! - Go! Music Live!
    遺憾美音樂現場 | 短短十幾年人生可以有咩遺憾?
    遺憾事都唔一定係傷心嘅! 以為係意外現場,點知係意外收獲?...
    TYoG! - Go! Music Live!
    熱血音樂現場(歌手撐場部分) | Zpecial是如何煉成的?
    追夢嘅路太漫長~⛳ 連Zpecial都話「我哋都仲奮鬥緊!...
    TYoG! - Go! Music Live!
    熱血音樂現場 | 追夢路上人山!人海究竟係敵人定戰友?
    個個都話追夢,你踏上咗起跑線未? 唔好以為佢哋年紀輕輕就睇...


香港青年協會賽馬會Media 21媒體空間

個人資料政策 |
版權屬香港青年協會擁有©2025
 

關於M21

關於我們
場地介紹
聯絡我們
M21通訊

M21服務

青協網台
數碼媒體學院
製作服務
媒體輔導
活動比賽
學校網絡
社區網絡
相片集
通識網
Values+
網絡教育教材套
青協活動短片

M21 Blog

教學支援平台